Otte Nielsen, 13951477 (82 år)

Navn
Otte /Nielsen/
Fornavne
Otte
Efternavn
Nielsen
Navn
Otte Nielsen /Rosenkrantz/
Fornavne
Otte Nielsen
Efternavn
Rosenkrantz
Født
omkring 1395
Erhverv
Ridder
Søns fødsel
omkring 1427 (32 år)
Misc
1444 (49 år)
Note: Podebuskernes nedgang betød ikke Skjerns undergang som stormandssæde. I stedet gled godset over i en anden stormandsslægts hænder: Rosenkrantzerne.

Podebuskernes nedgang betød ikke Skjerns undergang som stormandssæde. I stedet gled godset over i en anden stormandsslægts hænder: Rosenkrantzerne.
Slægten kendes fra midten af 1300-tallet, hvor dens ældste kendte repræsentan-ter hørte til samme kreds af ofte oprørske jyske stormænd som Vendelboerne på Skjern. Som andre jyske slægter blev Rosenkrantzerne dog inddraget i et mere fredeligt samarbejde med kongemagten under dronning Margrethe.
Magtens øverste tinder nåede slægten i 1400-tallet med Otte Nielsen og hans søn Erik Ottesen. Det var dem, der kom i besiddelse af Skjern og gjorde egnen deromkring til en del af deres magtsfære. Otte Nielsen blev under Erik af Pommern lensmand på Ålborghus og medlem af rigsrådet. Under Kristoffer af Bayern ?k han 1444 rigets højeste verdslige embede som rigshofmester, og som sådan spillede han en nøglerolle, da Christian I blev valgt til dansk konge i 1448. Forinden var Ålborghus 1439 byttet ud med Kalø, som lå bekvemt for hans private interesser. På Djursland havde han ikke bare arvegods, men især havde han giftet sig til de store godser Skærsø og (delvis) Bjørnholm. Otte Nielsen trådte tilbage som rigshofmester i 1452, men bevarede ind?ydelse, og ellers tog hans eneste søn Erik Ottesen over.

Misc
1446 (51 år)
Note: 1446 Tingsvidne af Fleskum herredsting, at biskop Torlof Olavson i Viborg ved sin kansler, kannik Jens Nielsen i Viborg, lod læse et åbent, beseglet brev, at han gav last og kære på hr. Otte Nielsen, som krævede en søsterdel i Gudumlund imod alle de breve, som han og domkirken havde derpå.

1446 Tingsvidne af Fleskum herredsting, at biskop Torlof Olavson i Viborg ved sin kansler, kannik Jens Nielsen i Viborg, lod læse et åbent, beseglet brev, at han gav last og kære på hr. Otte Nielsen, som krævede en søsterdel i Gudumlund imod alle de breve, som han og domkirken havde derpå.
Tings wittne att bisp Torlog wed sin cantzler her Jens Nielszen canich j Viborg haffuer laditt lesze paa Fleschomherritz ting itt hans obne beszeglede brel, liudindis att hand laste och kierde paa att her Otte Nielszen vilde haffué en søster deell j Gudding lund och thesz tilliggelsze mod ald rett och obne breff, som hand och hans dom kircke
ther paa haffde. Anno 1446.
ÆA II, s. 325, Viborg Stifts breve, Fleskum herred, L.167.

Misc
1447 (52 år)
Note: 1447 (3) Brødrene Otte Nielsen Rosenkrantz til Bjørnholm, Stygge Nielsen, Niels Nielsen og Ludvig Nielsens vidisse af et ”opladelsesbrev”, udstedt på Kalø, til biskop Torlof

1447 (3) Brødrene Otte Nielsen Rosenkrantz til Bjørnholm, Stygge Nielsen, Niels Nielsen og Ludvig Nielsens vidisse af et ”opladelsesbrev”, udstedt på Kalø, til biskop Torlof
Olavson i Viborg på Gudumlund. ÆA II, s. 315, Viborg Stifts Breve, Fleskum herred, L.92.
[Item] Otte Nielsøns i Biørnholm Tym Nielssøns [Styge] Nielsøn Niels Nielsøns och Loduig Nielsøns brødre [theris v]idisse aff eth opladelse breff till biscop Torlog [paa G]udynglundh. Datum Kalløø mcdxlvij° 6) feria ……...
6) B: 1448.

Søns ægteskab
Misc
1451 (56 år)
Note: Fra 1451 indbetalte Otte Nielsen skatten for Rinds herred i det sydlige Himmerland, som han derfor må have haft som len, og fra 1457 til 1464 sad han på et helt midtjysk lensim-perium ud over Kalø, som ses af ?g. 5. Skjerns hjemherred Middelsom overgik senest 1459 til sønnen Erik Ottesen, men Sønderlyng herred mod nord, Nør-lyng mod vest, Lysgård mod sydvest og Rinds mod nordvest forblev en del af Otte Nielsens len mindst til 1464.33
Misc
1455 (60 år)
Note: Fra 1455 er bevaret et dokument angaaende skifte mellem brødrene Otte, Timme, Stygge, Ludvig og Skarsow Nielsen (Rosenkrantz) efter deres søster fru Susanne Nielsdalter til Nørgaard. Del gamle perga­ment er med sit ældgamle dansk og sine hyppige gentagelser ikke nogen morskabslæsning. Men da det giver et interessant bidrag til Bælum sogns gods­historie i middelalderen, anfører jeg del her i sin helhed:

Fra 1455 er bevaret et dokument angaaende skifte mellem brødrene Otte, Timme, Stygge, Ludvig og Skarsow Nielsen (Rosenkrantz) efter deres søster fru Susanne Nielsdalter til Nørgaard. Del gamle perga­ment er med sit ældgamle dansk og sine hyppige gentagelser ikke nogen morskabslæsning. Men da det giver et interessant bidrag til Bælum sogns gods­historie i middelalderen, anfører jeg del her i sin helhed:

»Alle men lliette brefl’ see eller høre læsse kungiørc wy Olle nielsz, lemme nielsøn styggi nielsøn oeh loduigh nielsøn, rydere [riddere] alh ar ether gudz brdh m°cdl quinto [1155] sancte katerine altten [a*/n] J nørgord I bælum j hyllum hæret ware wy øller [overværede vi] etb veniicht och kerlielit schylTte mel hwer andre eliter wor kiere søster susanne gud henne siel hafTe Item ligeledes] schal forde [for­nævnte] her otte nielsøn hafTe nyde oc beholde til ewynelich eye thette eliter screllne gottz som ær en gordh j bælum kallis korsschow oc gilTcr til arlicli schyld vj ørtw') korn j løb smør och vij 3 penning!) jtem j gord ibm [samme­steds] som ies andersøn vlj bor och schylder iij ørtw korn j løb smør vij ,3 pen [penning] jtem j gord ibm som Jes nielsøn j bor och schylder j ;3 grot mel alle thesse forde gord och gotz tilligets agher engh schow mark Ilskvadn fægongh woth oc tywrth [tørt] rørendis oc vrørendis ehwad thet helst ær eller nælines kan enthe [intet] her alF vnden- tagendis vtj nogher modhæ Jtem schal her temme nielsøn balle nyde oc beholde til ewinnelich eye thette eliter screfine gotz som ær j gord j bælum som seuerin vtj bor oe schyl­der iiij ørlhw korn j løb smør oc vij (3 pen jtem en gord ibm som thor vtj bor och schylder iij ørthw korn j løb smør oc vij 3 pen jtem j gord ibm som jes stawder vtj bor oc renther iij ørtw korn j løb smør oc vij 3 penning alle thesse lbrde gordis tilligets enthe her all vndentagendis j noger mothe jtem skal her stygge nielsøn hafl'de nyde oc beholde til ewerdelich eye thette eliter screllne gotz som ær en gord j smedv som per pøysik j bor oc schylder vj ørtw korn en gord ibm som palni nu ibor jtem en gord j bælum som nis jensøn jbor oc schylder iij ørtw korn j ask honing oc vij P pen met alle theris tilligels enthe vnden tagendis jtem schall her loduigh nielsøn haffe nyde oc be­holde til ewerdelich eye thette effterscreffne nørgord i bælutn ligendis som renther sex ørtw korn j løb smør oc vij P pen jtem en gord i smedy som per jensøn jbor oc schylder iiij’ørtw met alle theris tilligels enthe vndertagen- dis j nogre mothe jtem schal scharssow haffe nyde oc be­holde til ewinelich eye thette effter screffne gotz som ær j gord j smedy som pouel raffnskeld jbor oc schylder vj ørtw korn och en gord j bælum som jes michelsøn jbor oc schyl­der iiij ørtw korn j ask honing oc vij 3 pen met alle theris tilligels enthe vndertagendis jtem kennes jek mich forde loduigh nielsøn ath haffe taget fuldh dell oc lodh po myn broder scharssows wegne j thette schyffte sa mich vel met nøgher [nøjer] po hans vegne oc biudher mich och myne arffuinge til ath holde forne [fornævnte] myne andre brødre oc theris arffuingh vdhen alle ydermere schyffte oc schade for forne scharssow oc hans arffuing j thette stet jtem schal thesse andre forne gorde haffe oc nyde fry och qwyt olden- gangh til theris egne swyn po the schowe ther ligger til nørgord oc korsschow nar olden til ær ey ander swyn at thage j nogen mothe ther til jtem schede [skete] oc sa at nogher aff thesse forne gorde eller gotz worder noger aff oss eller vore arffuing fra wunnen enthyn met kirkens low eller lanslow tha tilbiude wy oss oc wore arffuing hanum eller hans arffuinge thet at udlegge oc schadeløs at holde j alle mothe jtem her nøger oss alle forne vel met thette schyffte joræ gotz oc bo penning enthe vndentagendis j noger mothe til ytermere forwaring oc vidnesbird henge wy forne wore jngseyle niedhen for thette breff Datum anno die et loco qvibus vt supra1).

Af de nævnte brødre var Otte Nielsen herre til Hevringholm i Randers Amt, Timme til Engelsliolm i Vejle og Stensballegaard i Aarhus Amt, Stygge til Hevringholm, Ludvig til Tange i Svendborg og Pals- gaard i Vejle Amt. Skarsow skal have været gejstlig og være død i Italien.

Død
1477 (82 år)
Otte Nielsen + … …
ham selv
13951477
Født: omkring 1395
Død: 1477
søn
14271503
Født: omkring 1427
Død: 1503
Misc
Misc
Misc
Misc
Misc
Misc

Podebuskernes nedgang betød ikke Skjerns undergang som stormandssæde. I stedet gled godset over i en anden stormandsslægts hænder: Rosenkrantzerne.
Slægten kendes fra midten af 1300-tallet, hvor dens ældste kendte repræsentan-ter hørte til samme kreds af ofte oprørske jyske stormænd som Vendelboerne på Skjern. Som andre jyske slægter blev Rosenkrantzerne dog inddraget i et mere fredeligt samarbejde med kongemagten under dronning Margrethe.
Magtens øverste tinder nåede slægten i 1400-tallet med Otte Nielsen og hans søn Erik Ottesen. Det var dem, der kom i besiddelse af Skjern og gjorde egnen deromkring til en del af deres magtsfære. Otte Nielsen blev under Erik af Pommern lensmand på Ålborghus og medlem af rigsrådet. Under Kristoffer af Bayern ?k han 1444 rigets højeste verdslige embede som rigshofmester, og som sådan spillede han en nøglerolle, da Christian I blev valgt til dansk konge i 1448. Forinden var Ålborghus 1439 byttet ud med Kalø, som lå bekvemt for hans private interesser. På Djursland havde han ikke bare arvegods, men især havde han giftet sig til de store godser Skærsø og (delvis) Bjørnholm. Otte Nielsen trådte tilbage som rigshofmester i 1452, men bevarede ind?ydelse, og ellers tog hans eneste søn Erik Ottesen over.

Misc

1446 Tingsvidne af Fleskum herredsting, at biskop Torlof Olavson i Viborg ved sin kansler, kannik Jens Nielsen i Viborg, lod læse et åbent, beseglet brev, at han gav last og kære på hr. Otte Nielsen, som krævede en søsterdel i Gudumlund imod alle de breve, som han og domkirken havde derpå.
Tings wittne att bisp Torlog wed sin cantzler her Jens Nielszen canich j Viborg haffuer laditt lesze paa Fleschomherritz ting itt hans obne beszeglede brel, liudindis att hand laste och kierde paa att her Otte Nielszen vilde haffué en søster deell j Gudding lund och thesz tilliggelsze mod ald rett och obne breff, som hand och hans dom kircke
ther paa haffde. Anno 1446.
ÆA II, s. 325, Viborg Stifts breve, Fleskum herred, L.167.

Misc

1447 (3) Brødrene Otte Nielsen Rosenkrantz til Bjørnholm, Stygge Nielsen, Niels Nielsen og Ludvig Nielsens vidisse af et ”opladelsesbrev”, udstedt på Kalø, til biskop Torlof
Olavson i Viborg på Gudumlund. ÆA II, s. 315, Viborg Stifts Breve, Fleskum herred, L.92.
[Item] Otte Nielsøns i Biørnholm Tym Nielssøns [Styge] Nielsøn Niels Nielsøns och Loduig Nielsøns brødre [theris v]idisse aff eth opladelse breff till biscop Torlog [paa G]udynglundh. Datum Kalløø mcdxlvij° 6) feria ……...
6) B: 1448.

Misc

Fra 1451 indbetalte Otte Nielsen skatten for Rinds herred i det sydlige Himmerland, som han derfor må have haft som len, og fra 1457 til 1464 sad han på et helt midtjysk lensim-perium ud over Kalø, som ses af ?g. 5. Skjerns hjemherred Middelsom overgik senest 1459 til sønnen Erik Ottesen, men Sønderlyng herred mod nord, Nør-lyng mod vest, Lysgård mod sydvest og Rinds mod nordvest forblev en del af Otte Nielsens len mindst til 1464.33

Misc

Fra 1455 er bevaret et dokument angaaende skifte mellem brødrene Otte, Timme, Stygge, Ludvig og Skarsow Nielsen (Rosenkrantz) efter deres søster fru Susanne Nielsdalter til Nørgaard. Del gamle perga­ment er med sit ældgamle dansk og sine hyppige gentagelser ikke nogen morskabslæsning. Men da det giver et interessant bidrag til Bælum sogns gods­historie i middelalderen, anfører jeg del her i sin helhed:

»Alle men lliette brefl’ see eller høre læsse kungiørc wy Olle nielsz, lemme nielsøn styggi nielsøn oeh loduigh nielsøn, rydere [riddere] alh ar ether gudz brdh m°cdl quinto [1155] sancte katerine altten [a*/n] J nørgord I bælum j hyllum hæret ware wy øller [overværede vi] etb veniicht och kerlielit schylTte mel hwer andre eliter wor kiere søster susanne gud henne siel hafTe Item ligeledes] schal forde [for­nævnte] her otte nielsøn hafTe nyde oc beholde til ewynelich eye thette eliter screllne gottz som ær en gordh j bælum kallis korsschow oc gilTcr til arlicli schyld vj ørtw') korn j løb smør och vij 3 penning!) jtem j gord ibm [samme­steds] som ies andersøn vlj bor och schylder iij ørtw korn j løb smør vij ,3 pen [penning] jtem j gord ibm som Jes nielsøn j bor och schylder j ;3 grot mel alle thesse forde gord och gotz tilligets agher engh schow mark Ilskvadn fægongh woth oc tywrth [tørt] rørendis oc vrørendis ehwad thet helst ær eller nælines kan enthe [intet] her alF vnden- tagendis vtj nogher modhæ Jtem schal her temme nielsøn balle nyde oc beholde til ewinnelich eye thette eliter screfine gotz som ær j gord j bælum som seuerin vtj bor oe schyl­der iiij ørlhw korn j løb smør oc vij (3 pen jtem en gord ibm som thor vtj bor och schylder iij ørthw korn j løb smør oc vij 3 pen jtem j gord ibm som jes stawder vtj bor oc renther iij ørtw korn j løb smør oc vij 3 penning alle thesse lbrde gordis tilligets enthe her all vndentagendis j noger mothe jtem skal her stygge nielsøn hafl'de nyde oc beholde til ewerdelich eye thette eliter screllne gotz som ær en gord j smedv som per pøysik j bor oc schylder vj ørtw korn en gord ibm som palni nu ibor jtem en gord j bælum som nis jensøn jbor oc schylder iij ørtw korn j ask honing oc vij P pen met alle theris tilligels enthe vnden tagendis jtem schall her loduigh nielsøn haffe nyde oc be­holde til ewerdelich eye thette effterscreffne nørgord i bælutn ligendis som renther sex ørtw korn j løb smør oc vij P pen jtem en gord i smedy som per jensøn jbor oc schylder iiij’ørtw met alle theris tilligels enthe vndertagen- dis j nogre mothe jtem schal scharssow haffe nyde oc be­holde til ewinelich eye thette effter screffne gotz som ær j gord j smedy som pouel raffnskeld jbor oc schylder vj ørtw korn och en gord j bælum som jes michelsøn jbor oc schyl­der iiij ørtw korn j ask honing oc vij 3 pen met alle theris tilligels enthe vndertagendis jtem kennes jek mich forde loduigh nielsøn ath haffe taget fuldh dell oc lodh po myn broder scharssows wegne j thette schyffte sa mich vel met nøgher [nøjer] po hans vegne oc biudher mich och myne arffuinge til ath holde forne [fornævnte] myne andre brødre oc theris arffuingh vdhen alle ydermere schyffte oc schade for forne scharssow oc hans arffuing j thette stet jtem schal thesse andre forne gorde haffe oc nyde fry och qwyt olden- gangh til theris egne swyn po the schowe ther ligger til nørgord oc korsschow nar olden til ær ey ander swyn at thage j nogen mothe ther til jtem schede [skete] oc sa at nogher aff thesse forne gorde eller gotz worder noger aff oss eller vore arffuing fra wunnen enthyn met kirkens low eller lanslow tha tilbiude wy oss oc wore arffuing hanum eller hans arffuinge thet at udlegge oc schadeløs at holde j alle mothe jtem her nøger oss alle forne vel met thette schyffte joræ gotz oc bo penning enthe vndentagendis j noger mothe til ytermere forwaring oc vidnesbird henge wy forne wore jngseyle niedhen for thette breff Datum anno die et loco qvibus vt supra1).

Af de nævnte brødre var Otte Nielsen herre til Hevringholm i Randers Amt, Timme til Engelsliolm i Vejle og Stensballegaard i Aarhus Amt, Stygge til Hevringholm, Ludvig til Tange i Svendborg og Pals- gaard i Vejle Amt. Skarsow skal have været gejstlig og være død i Italien.